среда, 16 января 2019 г.

 L’Été indien

 Бабье лето в разных странах, и когда оно приходит.

  Во Франции дни святого Дэни, в Америке индейское лето (это собственно песня Джо Дассена очень понравилась)

В США и Канаде «бабье лето» называют индейским летом (Indian Summer). Термин впервые встречается в книге «Письма от американского фермера» (1778), которую написал американский солдат французского происхождения Мишель-Гильям-Жан де Кревекур.
Он писал: «Позже ударяют сильные морозы, что готовят землю к тому, что ее вскоре укроет обильно снежный покров; впрочем, перед ними часто бывает кратко время туманов и мягкой погоды. Его называют индейским летом».
 Then a severe frost succeeds which prepares it to receive the voluminous coat of snow which is soon to follow; though it is often preceded by a short interval of smoke and mildness, called the Indian Summer
В Германии старушечье лето, я изучал немецкий так что Altweibersommer, в Голландии послелетье (Nazomer)
Даль. На Семена ясно -осень ведряная (тул.). Много тенетника на бабье-лето, к ясной осени и
холодной зиме. Много тенетника, дикие гуси садятся, скворцы не отлетают
- осень протяжная и сухая.
В Канаде буквальный перевод выражения «индейское лето» (été Indien ) был известен еще с XIX века, а в самой Франции он вошел в обиход лишь полвека назад после одноименного хита Джо Дассена.

Tu sais, je n'ai jamais été
Aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage
Un peu comme celle-ci
C'était l'automne,
Un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe
que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
 Знаешь, я никогда не был так счастлив
Как в то самое утро,
Мы шли по пляжу,
Немного похожему на этот.
Была осень,
Та осень, когда стоит хорошая погода,
Время, которое бывает
Лишь на севере Америки